Egyptochats

Message du 05 / 06 / 2013 - 15:36
Dopaji
Statut: Membre
Message N°163 / 696
Dernière correction
06 / 07 / 2013 - 17:25
Egyptochats
Egyptochats.

Il existe en fait trois version de cette série. Une allemande, une italienne et une internationale. Pour le momment le référencement dus site est un mélange de ces 3 versions.


Je pense qu'il serait préférable de les séparées.

Voici le descriptif de la vesrion internationale.


Miezelangelo:Chapeau vert métalique, bandeau rose
Orakelus:Collier vert
Tut Sich chef Nenn:Bracelet rose
Cleopatra:Foulard rose, tapis rouge, structure dorée
Carlo Calzone:Foulard bleu métallique, point rose sur le foulard
Tut Echt Was und tut Echt Nix:Foulard avant vert, foulard arrière bleu, dessin bleu, tablier rose
Geometrico:Point rose sur le casque, tablette brune
Phalsch Pherbunden:Arrètes poisson rouges
Babysittra:Tabouret brun, couffin doré
Meizi und Mausi:souris bleue

Répondre en citant ce message
Message du 15 / 06 / 2013 - 18:34
Lyzard

Statut: Participation
Message N°186 / 214
Dernière correction
15 / 06 / 2013 - 18:38
Bonjour,

J'aimerais modifié la version actuelle du site en version internationale mais aucun de vos noms ne correspondent à la fiche : http://www.bibelotmania.com/visite.php?pag=cid5...

Pouvez-vous me donner les noms français ? Ou alors la correspondance avec les numéros sur la fiche.

Merci d'avance

(IMG)
Johan

Répondre en citant ce message
Message du 15 / 06 / 2013 - 19:14
Lyzard

Statut: Participation
Message N°189 / 214
En faisant une petite recherche, j'ai compris qu'ils étaient dans l'ordre. Normalement, tout est à jour.

(IMG)
Johan

Répondre en citant ce message
Message du 30 / 06 / 2013 - 18:10
Pascale-nime
Statut: Participation
Message N°294 / 580
Dernière correction
30 / 06 / 2013 - 18:11
Bonjour,

Je viens de voir les changements effectués mais je crois qu'il y une erreur.
Je pense qu'il y a inversion dans le descriptif du n°9 et du n°10

9 - Babysittra:Tabouret brun, couffin doré => Aucun tabouret ni couffin dans ce bibelot (pas plus que sur la photo d'ailleurs)
10 - Meizi und Mausi:souris bleue => Pas de souris dans ce bibelot puisqu'il sagit de la maman chat et de son bébé chat dans le berceau

Et ce sur les 3 fiches (IMG)

Pascalou

Répondre en citant ce message
Message du 30 / 06 / 2013 - 19:06
Pascale-nime
Statut: Participation
Message N°295 / 580
Dernière correction
30 / 06 / 2013 - 20:16
Autre précision qui a son importance.

Le bibelot N°6 présenté sur la photo ci-dessous est monté à l'envers.
Le chat en roller se trouve normament à l'arrière et le chat qui marche est à l'avant.
ça a son importance car le descriptif parle de "foulard avant" et de "foulard arrière" et si vous les inversez (comme sur la photo) ça ne marche plus pour la bonne raison que les 2 chats n'ont pas la même couleur de foulard.

image


Cela se voit sur la BPz

image

Peut-être faudrait-il parler, dans le descriptif, de "foulard du chat qui marche" et de "foulard du chat à roller" ?

Voici une photo des 3 versions
Allemande ------------------ Italienne --------------- Française
image

Pascale

Répondre en citant ce message
Message du 30 / 06 / 2013 - 21:18
Pascale-nime
Statut: Participation
Message N°298 / 580
Voici une photo qui serait peut-être mieux pour le descriptif de la version internationale

image

Pascalou

Répondre en citant ce message
Message du 06 / 07 / 2013 - 17:27
Otoh

Statut: Administration
Message N°1477 / 14883
Coucou Pascalou

Voilà, j'ai refait les 3 images de présentation

Voici celle-ci

http://www.bibelotmania.com/visite.php?pag=cid5...

Bizz

(IMG)(IMG)

Répondre en citant ce message
Message du 07 / 07 / 2013 - 0:01
Pascale-nime
Statut: Participation
Message N°319 / 580
Hello (IMG)(IMG)

Merci Evelyne (IMG)

Mais, il manque encore une petite correction, désolée
Le descriptif ne donne pas les bons noms et il y a toujours inversion entre le descriptif du n°9 et du n°10

C'est ce qui suit qui est correct et qu'il faut noter :
(fais un copié-collé de toute la liste, ce sera plus simple (IMG))

1 - Scultochatis (chapeau vert métalique, bandeau rose)
2 - Prêchi-Prêcha (collier vert)
3 - Cha'Raon Ier (bracelet rose)
4 - Chaôpatra (foulard rose, tapis rouge, structure dorée)
5 - Cha'Cuibien (foulard bleu métallique, point rose sur le foulard)
6 - Abou et Simbel (foulard avant vert, foulard arrière bleu, dessin bleu, tablier rose)
7 - Cha'Pyrus (point rose sur le casque, tablette brune)
8 - Toutanchaton (arrêtes poisson rouges)
9 - Améno Mère et Fils ( tabouret brun, couffin doré)
10 - Charubin et Râ (souris bleue)


Merci (IMG)

Pascalou et ses schtroumpfs (IMG)

Répondre en citant ce message
Message du 07 / 07 / 2013 - 16:23
Otoh

Statut: Administration
Message N°1485 / 14883

Répondre en citant ce message
Message du 08 / 07 / 2013 - 10:12
Pascale-nime
Statut: Participation
Message N°322 / 580
Hello !

Bon..... Ben, je dois pas tout comprendre alors (IMG)
Non, pour moi, ce n'est toujours pas correct.
Il y a toujours mélange dans les noms (IMG)

J'ai ça sur la fiche :


1- Scultochatis = Miezelangelo (chapeau vert métalique, bandeau rose)
2- Prêchi-Prêcha = Orakelus (collier vert)
3- Cha'Raon Ier = Tut Sich chef Nenn (bracelet rose)
4- Chaôpatra = Cleopatra (foulard rose, tapis rouge, structure dorée)
5- Cha'Cuibien = Carlo Calzone (foulard bleu métallique, point rose sur le foulard)
6- Abou et Simbe = Tut Echt Nix (foulard avant vert, foulard arrière bleu, dessin bleu, tablier rose)
7- Cha'Pyrus = Geometrico (point rose sur le casque, tablette brune)
8- Toutanchaton = Phalsch Pherbunden (arrêtes poisson rouges)
9- Babysittra = Améno Mère et Fils (tabouret brun, couffin doré)
10- Charubin et Râ = Miezi und Mausi (souris bleue)


Avec mélange des noms français et des noms allemands/italiens (IMG)
Toujours mauvaise écriture de Abou et Simbel (avec un L à la fin)
Des noms comme Tut Sich chef Nenn ou Babysittra n'apparaissent pas sur les BPz français.
ça, ce sont des noms allemands et italiens (IMG)

Pascalou

Répondre en citant ce message
Message du 08 / 07 / 2013 - 13:02
Otoh

Statut: Administration
Message N°1495 / 14883
Coucou pascalou

ça n'a rien à voir avec les noms, mais avec le type de bibelot

Si tu regardes l'image

image

Tu peux voir en 9 une maman et son bébé et en 10 une souris

Donc c'est bien la maman qui est assise sur un tabouret pour la figurine 9 et c'est bien une souris de couleur différentes en 10

Valable pour les 3 versions

Bizz

(IMG)

Répondre en citant ce message
Message du 08 / 07 / 2013 - 19:28
Pascale-nime
Statut: Participation
Message N°325 / 580
Ben oui, ça j'ai compris puisque c'est moi qui te l'ai demandé.
Là, de ce côté là, tout va bien.

Ce que je ne comprends pas c'est le pourquoi du mélange des noms sur le descriptif international (IMG)


5- Cha'Cuibien = Carlo Calzone Nom français suivi du nom italien (pourquoi ?)

9- Babysittra = Améno Mère et Fils Nom allemand suivi du nom français (Pourquoi ?)

Sur les BPz françaises (version dite "internationale"), seuls les noms en français apparaissent.
Pourquoi aller mettre les noms des diverses versions sur la fiche française et risquer ainsi une erreur de classement chez un membre qui ne serait pas trop habitué ?
C'est ça que je ne comprends pas.

Déjà, je ne comprends pas pourquoi cette fiche est nommée "internationale"
Elle correspond à plusieurs pays de langue française.
Autant la nommer "version française"
Parce qu'internationale, c'est aussi bon pour l'italienne, l'allemande qui, elles-mêmes correspondent à plusieurs pays et sont donc tout aussi internationales.

Si je suis nouveau membre et que je viens sur cette fiche, je trouve que ça perturbe.
Même si les liens vers les versions allemandes et italiennes sont notés sur la fiche.

Mais bon ..... C'est peut-être un détail pour vous .... Mais pour moi, ça veut dire beaucoup (IMG) ..... Il jouait du piano debout (IMG)
Je m'égare, je m'égare (IMG)

Pascalou

Répondre en citant ce message
Message du 08 / 07 / 2013 - 19:41
Dopaji
Statut: Membre
Message N°257 / 696
Re: Pascale-nime
Pascale-nime a écrit :
Ben oui, ça j'ai compris puisque c'est moi qui te l'ai demandé.
Là, de ce côté là, tout va bien.

Ce que je ne comprends pas c'est le pourquoi du mélange des noms sur le descriptif international (IMG)


5- Cha'Cuibien = Carlo Calzone Nom français suivi du nom italien (pourquoi ?)

9- Babysittra = Améno Mère et Fils Nom allemand suivi du nom français (Pourquoi ?)

Sur les BPz françaises (version dite "internationale"), seuls les noms en français apparaissent.
Pourquoi aller mettre les noms des diverses versions sur la fiche française et risquer ainsi une erreur de classement chez un membre qui ne serait pas trop habitué ?
C'est ça que je ne comprends pas.

Déjà, je ne comprends pas pourquoi cette fiche est nommée "internationale"
Elle correspond à plusieurs pays de langue française.
Autant la nommer "version française"
Parce qu'internationale, c'est aussi bon pour l'italienne, l'allemande qui, elles-mêmes correspondent à plusieurs pays et sont donc tout aussi internationales.

Si je suis nouveau membre et que je viens sur cette fiche, je trouve que ça perturbe.
Même si les liens vers les versions allemandes et italiennes sont notés sur la fiche.

Mais bon ..... C'est peut-être un détail pour vous .... Mais pour moi, ça veut dire beaucoup (IMG) ..... Il jouait du piano debout (IMG)
Je m'égare, je m'égare (IMG)

Pascalou



Ah non pas version française mais version francophone.(IMG)

Répondre en citant ce message
Message du 08 / 07 / 2013 - 19:42
Otoh

Statut: Administration
Message N°1497 / 14883
Dernière correction
08 / 07 / 2013 - 19:43
Bonsoir Pascalou

Il faut demander à Johan, c'est lui qui a crée les fiches, moi, je n'ai fais que les modifier (IMG)

Bonne soirée

Bizz

(IMG)

Répondre en citant ce message
Message du 08 / 07 / 2013 - 19:57
Pascale-nime
Statut: Participation
Message N°326 / 580
Re: Dopaji - Re: Pascale-nime
Dopaji a écrit :
[.....]


Ah non pas version française mais version francophone.(IMG)


Et donc "italophone" et "germanophone" (IMG)

Pour Lyzard, il est indispo pour 1 semaine encore (IMG)

Pascalou (IMG)

Répondre en citant ce message
Options

Publicité


Publicité



Publicité